6h30-7h30 : accréditation / distribution des dossards dans les bureaux de NVRM (rte de la Télécabine 63 à Haute-Nendaz). Accreditation / bibs at NVRM, Haute-Nendaz
Veuillez s’il vous plait venir le plus tôt possible et idéalement le soir d’avant car nous ne pourrons pas accréditer tous les athlètes en même temps le matin de la compétition. Les accréditations ne seront plus possibles après 7h30 car nous fermerons les caisses. Les retardataires ne pourront pas participer à la compétition.
Please come as early as possible and ideally the day before as we cannot deal with all the athletes at the same time in the morning of the competition. No bibs will be distributed after 7:30, the cashier will be close and latecomers will not be allow to take part in the competition.
Pas de remise de prix public à la fin de la compétition. Les 3 meilleurs athlètes de chaque catégorie seront appelés pour venir chercher leur prix en haut des installations de Tracouet et faire une photo. Les résultats seront publiés sur les réseaux sociaux et sites web.
No public prize giving ceremony at the end of the competition. The 3 best athletes in each category will be called to pick up their prize up in Tracouet and take a picture. The results will be published on social networks and websites.
18h30-20h00 : accréditation / distribution des dossards dans les bureaux de NVRM (rte de la Télécabine 63 à Haute-Nendaz). Accreditation / bibs, Haute-Nendaz
20h30-21h: Briefing des athlètes en Français obligatoire via Zoom. Zoom mandatory briefing in French
21h-21h30: Briefing des athlètes en Anglais obligatoire via Zoom. Zoom mandatory briefing in English
6h30-7h30 : accréditation / distribution des dossards dans les bureaux de NVRM (rte de la Télécabine 63 à Haute-Nendaz). Accreditation / bibs Haute-Nendaz
Veuillez s’il vous plait venir le plus tôt possible et idéalement le soir d’avant car nous ne pourrons pas accréditer tous les athlètes en même temps le matin de la compétition. Les accréditations ne seront plus possibles après 7h30 car nous fermerons les caisses. Les retardataires ne pourront pas participer à la compétition.
Please come as early as possible and ideally the day before as we cannot deal with all the athletes at the same time in the morning of the competition. No bibs will be distributed after 7:30, the cashier will be close and latecomers will not be allow to take part in the competition.
8h : meeting sécurité obligatoire en bas de la face, face check et ouvreurs. Mandatory safety meeting at the bottom of the face, face check and openers
9h : départ des premiers athlètes. start of first rider
Pas de remise de prix public à la fin de la compétition. Les 3 meilleurs athlètes de chaque catégorie seront appelés pour venir chercher leur prix en haut des installations de Tracouet et faire une photo. Les résultats seront publiés sur les réseaux sociaux et sites web.
No public prize giving ceremony at the end of the competition. The 3 best athletes in each category will be called to pick up their prize up at Tracouet and take a picture. The results will be published on social networks and websites.
6h30-7h30 : accréditation / distribution des dossards dans les bureaux de NVRM (rte de la Télécabine 63 à Haute-Nendaz) Haute-Nendaz. Accreditation / bibs Haute-Nendaz
Veuillez s’il vous plait venir le plus tôt possible et idéalement le soir d’avant car nous ne pourrons pas accréditer tous les athlètes en même temps le matin de la compétition. Les accréditations ne seront plus possibles après 7h30 car nous fermerons les caisses. Les retardataires ne pourront pas participer à la compétition.
Please come as early as possible and ideally the day before as we cannot deal with all the athletes at the same time in the morning of the competition. No bibs will be distributed after 7:30, the cashier will be close and latecomers will not be allow to take part in the competition.
7h : ouverture de la télécabine Tracouet. Opening of Tracouet lift
8h : meeting sécurité obligatoire en bas de la face, face check et ouvreurs. Mandatory safety meeting at the bottom of the face, face check and openers
9h : départ des premiers athlètes. start of first rider
Pas de remise de prix public à la fin de la compétition. Les 3 meilleurs athlètes de chaque catégorie seront appelés pour venir chercher leur prix en haut des installation de Tracouet et faire une photo. Les résultats seront publiés sur les réseaux sociaux et sites web.
No public prize giving ceremony at the end of the competition. The 3 best athletes in each category will be called to pick up their prize up at Tracouet and take a picture. The results will be published on social networks and websites.
18h30-20h00 : accréditation / distribution des dossards dans les bureaux de NVRM (rte de la Télécabine 63 à Haute-Nendaz)Haute-Nendaz. Accreditation / bibs in Haute-Nendaz
20h30-21h: Briefing des athlètes en Français obligatoire via Zoom. Zoom mandatory briefing in French
21h-21h30: Briefing des athlètes en Anglais obligatoire via Zoom. Zoom mandatory briefing in English
6h30-7h30 : accréditation / distribution des dossards devant les caisses des remontées de Siviez. Accreditation / bibs in front of Siviez cashier.
Veuillez s’il vous plait venir le plus tôt possible et idéalement le soir d’avant car nous ne pourrons pas accréditer tous les athlètes en même temps le matin de la compétition. Les accréditations ne seront plus possibles après 7h30 car nous fermerons les caisses. Les retardataires ne pourront pas participer à la compétition.
Please come as early as possible and ideally the day before as we cannot deal with all riders at the same time in the morning of the competition. No bibs will be distributed after 7:30, the cashier will be close and latecomers will not be allow to take part in the competition.
7h : ouverture de la télécabine de Siviez Plan du Fou. Opening of Siviez Plan du Fou lift.
8h : meeting sécurité obligatoire au Plan du Fou, face check et ouvreurs.Mandatory safety meeting at Plan du Fou. face check and openers
8h : départ de la Nendaz Freeride Kids au Plan du Fou. Start of Nendaz Freeride Kids at Plan du Fou.
9h : départ des premiers athlètes. start of first rider
Pas de remise de prix public à la fin de la compétition. Les 3 meilleurs athlètes de chaque catégorie seront appelés pour venir chercher leur prix à Plan du Fou et faire une photo. Les résultats seront publiés sur les réseaux sociaux et sites web.
No public prize giving ceremony at the end of the competition. The 3 best athletes in each category will be called to pick up their prize at Plan du Fou and take a picture. The results will be published on social networks and websites.